Welcome

Translation

At Second 49 we primarily translate from Spanish, Portuguese, and French into English. We of course work with partners who can translate between virtually any language combination. Though Miami serves as our home base, we have translated documents for clients throughout the United States and abroad. We have worked on a broad array of documents, including but not limited to legal documents, financial documents, Individualized Education Programs, and personal documents.

Interpreting

Second 49 is a Miami-based language services company which in the interpreting sphere, primarily interprets between Spanish and English,  Portuguese and English, and Haitian Créole and English. We of course work with interpreter partners who can interpret between virtually any language combination. We have worked as interpreters in numerous settings, including but not limited to courtroom proceedings, depositions, mediations, asylum interviews, employment-based immigration proceedings, family law proceedings and others.

What Clients Say

Meet The Team

JuanAlban

Juan F. Alban

President, Translator & Interpreter
English, Spanish,  French and Portuguese

Second 49 was founded by me, Juan F. Alban, a born translator and interpreter who took a 20-plus year detour into the practice of law, mostly in Miami, Florida. While still an attorney, I often thought that the interpreter at a deposition or a courtroom, or the translator who translated documents for a case, was the happiest person in the entire process. The birth of my child spurred me to seriously reassess my career choice, and in June 2015, I began translating. The fact that I had spent my entire legal career going back and forth between Spanish (the clients) and English (the judges, opposing counsel), plus the fact that I’m an über-language nerd (I studied French for 12 years and studied Portuguese when I moved to Miami because why not?) made translation natural and joyful. In 2017, interpreting was added to the range of services I offer. In 2019, at age 49, I stopped practicing law and completed my career change. I love translating and interpreting, and I’d love to spend the second 49 years of my life doing so. I look forward to serving you.

Ana Paula

Translator & Interpreter
Portuguese to English | Spanish to English

Claudia

Translator & Interpreter
Portuguese to English | English to Portuguese.

Roberto

Translator & Interpreter
Portuguese to English | English to Portuguese.

Rose

Interpreter
Haitian Creole and English

Victoria

Interpreter
English, French and Spanish

Who We've Worked With

Claudia

Claudia

Translator

Claudia is a native of São Paulo, Brazil, with over 20 years’ experience in translation between Brazilian Portuguese and English. Claudia is also a conference interpreter. Her translation subject matter expertise includes business, technology (IT), engineering, consulting, education, legal and environment. Claudia’s language combinations are Portuguese into English, and English into Portuguese.

AnaPaula

Ana Paula

Translator

Ana Paula is a native of Belo Horizonte, Brazil, with extensive experience in translating from Brazilian Portuguese to English. Additionally, she has worked as a paralegal in Florida for 10 years, the last 7 at an immigration firm with a largely Mexican and Central American clientele. This work experience has added Spanish to English translating to Ana Paula’s language repertoire.

Beto

Roberto

Translator

Roberto is a native of São Paulo, Brazil, whose educational history culminated in an MBA (2000) from the University of Michigan’s School of Business. In Brazil, he was the VP of LATAM Business Development for a German multinational, and worked in diverse subject matters, including technology, finance, and marketing. Roberto translates in Portuguese into English, and English into Portuguese.

Rose

Rose

Translator

Rose is a native of Port-au-Prince, Haiti, whose educational history culminated in a PhD in American History from Michigan State University. Rose was a member of the history faculty at Florida Memorial University in Miami, and has substantial experience in interpreting between Haitian Creole and English in courtroom settings, especially Family Court.

Victoria

Victoria

Translator

Victoria has lived abroad for most of her adult life, with extended periods in France (13 years), Spain (9 years), and Tanzania (8 years). She has worked for a French bank and stock brokerage company, the credit rating agency Standard & Poor’s, NGOs empowering underprivileged women and youth in Africa, and also safari companies. At each stop on her journey, she has not only worked comfortably in the country’s native language, but has also put to use whenever possible her fluency in English, French and Spanish in professional settings.